Кураева, О. Старая мельница крутится-вертится… / О. Кураева ;
фото К. Хатипова. – Текст : непосредственный.
// Путь Октября. – 1997. – 11 октября. – С. 3.
Красота природы — вот чем известна прежде всего деревня Сергеево, расположенная на берегу Нугушского водохранилища. Круто в гору поднимаются ее широкие улицы и, откуда ни глянь, увидишь серебряную гладь Нугуша. Тишина в эту осеннюю пору в деревне такая, что слышно, как падают листья с деревьев в палисадниках, как ветки стучат о ставни. Кончилось лето, пожелтели сергеевские березы, уходящие вверх по косогору, побурела трава на могучей Ташлытау, но хороша деревня и а эти прозрачные, сухие дни листопада. А пойдут дожди, задуют жестокие ветры, занесет Сергеево по окна пурга — сядут люди по домам безвыездно, безвылазно. Тогда кому-нибудь, да вспомнятся старинные ремесла, которыми прежде занимали руки сельчане в свободную пору, — в Сергеево они сохранились на удивление, и в этом еще одно достоинство деревни.
… Знаете ли вы, как работает ручная мельница? Чтобы показать нам эту процедуру во всей фасоте, Тимербика Гиниятовна Кульсубаева сначала одевает платье старинного образца, сверху жилет, повязывает голову особым платком. «Чтоб больше походило на старину», — поясняет.
Миннура Кульсубаева показывает, как работал ткацкий станок.
Затем на полу в кухне расстилается небольшое покрывало. На него ставится ручная мельница: два крепких, почти черных от времени березовых чурбака, по одной стороне облитых чугуном для твердости — на этих срезах и мелется зерно. На верхнем чурбаке — ручка и крутое отверстие. Усевшись, как полагается, Тимербика-апа насыпает в отверстие зерно и начинает равномерно, сначала медленно, потом быстрее вращать верхнюю часть мельницы и скоро из промежутка между чурбаками сыплется на покрывало крупа.
Из нее в деревне раньше делали подобие каши — талкан, конечно, когда зерно было.
— Такая вкусная получалась, — собравшиеся на кухне женщины, улыбаясь, вспоминают детство.
А если зерно пропустить в мельнице трижды — получится мука. Долгая работа, требующая не столько силы, сколько терпения. Научилась ей Тимербика Гиниятовна от матери и по сей день старинной своей мельницей пользуется – не пропало ремесло.
А муж Тимербики-апы, Ташбулат Аллабердиевич, плетет ловушки для рыбы-мурза, а еще… лапти: аккуратные, легкие. В былые времена ни одна красавица не постыдилась бы в таких по деревне не пройти — пролететь. Говорят, их еще с каблучками делали. Теперь нужды в такой обуви, конечно, нет. Так, для удовольствия, для показа делает лапти, в деревне называемые чоботами, Ташбулат Аллабердиевич. На сабантуй его, бывает, приглашают. Сидит он рядом с юртой колхоза «Восток», всегда в окружении зрителей, любопытствующих — как же это раньше деды лапти плели. Редко кто представляет тонкости этого ремёсла, а кто владеет — такие есть ли, кроме бабая Ташбулата? И упрекнуть в этом некого — какая надобность в лаптях?
Перестали быть необходимыми раньше обязательные в каждом доме рукодельные ковры, покрывала, паласы. По красоте и чистоте их исполнения всегда можно было отличить хорошую хозяйку. Теперь разобран станок у Миннуры Мурзабулатовны Кульсубаевой. Только ради случая — показать, как ткались такие коврики, что покрывают старинный сундук в кухне, — собирает она основу, достает цветные клубочки нарезанных в узкие полоски тканей.
Старая мельница оживает в руках Тимербики Кульсубаевой
— Сейчас, — говорит, — можно было бы покрывало, как радугу, сделать. Но не ткем, фабричных вещей — на выбор.
Зато другие два ремесла служат Миннуре Мурзабулатовне, как верные слуги. Она шьет — и отлично шьет, особенно рубашки женщинам, а кроме того — печи кладет хорошие. Научилась всему Миннура-апа от свекрови, покойной Маргизы, известной в деревне золотыми руками.
— Тридцать лет мы прожили с ней, как дочь с матерью. Сказать — не каждый и поверит, — вспоминает Миннура Мурзабулатовна, глядя на большой портрет свекра, погибшего на фронте, и умершей уже свекрови. На самом видном месте, в переднем углу, над обеденным столом, висит этот портрет в сверкающей чистотой кухне. Всегда рядом с хозяйкой.
Земфира Аккучукова, заведующая Сергеевским клубом, ведет нас из дома в дом, знакомя с людьми, радушно разговаривающими с заезжими корреспондентами, охотно показывающими своё мастерство.
— Вот здесь, — показывает — живет женщина, которая хорошо делает попоны для лошадей — септэ, а еще старинные сказания знает. А вон там — дедушка, он сани сам мастерит.
У самой Земфиры свекровь — Фания Мухамедьяновна — тоже мастерица. Из старинных ремесел хорошо владеет плетением хомутов — для лошадей. Мочало для хомута готовят сами.
— Дерево замачивают в воде на 40 дней, дерут лыко, потом еще его обрабатывают, сушат. Мочало сейчас дефицит, — смеется Фания Мухамедьяновна.
Мастерство перешло к ней, как к другим, — от матери. В войну ребенком помогала ей Фания.
— Один хомут — полтора трудодня, — вспоминает — два хомута — три трудодня. С утра и до ночи плетешь.
Внуки любят посмотреть, как бабушка, Фания Аккучукова, плетет хомуты.
Прошлое лучше всего сохраняется именно так, передаваясь из рук в руки, из уст — в уста. Никто лучше мамы не научит ребенка говорить на родном языке. Никто так ловко не поможет овладеть ниткой и иголкой, мастерком и рубанком, как это сделают родители. Но почему-то их уроки забываются, как «не современные», и черно-белые фотографии их пылятся в старых альбомах. Не модно это — самодельные ковры и снимки стариков. Только от чего тогда, затаив дыхание, хочется долго долго смотреть, как крутится ручная мельница теплыми старческими руками, улыбаются лица в морщинках, и вдыхать устоявшийся в доме залах молока и теплого хлеба?
Нынешней весной завклубом Земфира Аккучукова вместе с женщинами и детьми организовали праздник Карга — буткасы или Каргатуй. Вышли к любимой всей деревней, особняком стоящей березе — украшали ее лентами, пели и танцевали. Варили кашу, сами поели — и птицам дали. Все это — чтоб урожай был, чтоб дождь лил и солнце грело.
Старинный обычай — давно, как будто, о нем не вспоминали и праздника такого не проводили, а оказалось — никто о нем не забыл. Теперь, перебирая цветные фотоснимки, сделанные «Кодаком», женщины улыбаются:
— Вот я тут танцую, смотрите.
— Тут мы все березку украшаем. Вы березку-то нашу видели? Она у нас со двора хорошо видна.
— Хороший праздник был. Веселый… Прекрасно, когда есть, что вспомнить,
О. Кураева.
Фото К. Хатипова.