В обнимку с приставкой

Материал к библиотечному уроку
Ракша, И. В обнимку с приставкой : эссе
/ И. Ракша. – Текст : непосредственный.

     

  Я не знаю, как лучше назвать эти мои размышления о русском языке, о родной речи. То ли очерком, то ли статьёй, то ли разговором с читателем или документальным рассказом? Но всё же  решила назвать красивым французским словом «эссе». Что переводится, если свободно, как – проба, попытка, или  очерк, или взвешивание… А, может, и всё вместе взятое. Во всяком случае, при наличии в России, да и в мире, множества мудрёных институтов, учреждений, и кафедр, изучающих русский язык, при наличии высоколобых дипломированных учёных, (с диссертациями, и званиями докторов, членов-корреспондентов и академиков), я этим своим «эссе» вовсе не претендую на глубину знаний предмета. Просто, как писатель, хочу поделиться по этому поводу разными мыслями. В предыдущем своём материале, я, дорогой читатель, вспоминала о коренных словах, пришедших в нашу речь издревле, из глубины веков, со словянства. Такие однокоренные слова как “дерево, жизнь, заря, дом, солнце”, конечно, были когда-то, кем-то  впервые произнесены и постепенно “закрепились”, зажили своей собственной жизнью. Но, в полном смысле,  нашу речь стали  образовывать  бесконца  множащиеся от коренных, так называемые,  слова  “производные”. По моему, наш, русский язык своему богатству обязан именно этим производным словам. Что же касается слов коренных, то в знаменитом Толковом словаре В.И.Даля, их, вообразите себе, всего двести тысяч. А в семнадцатитомном  словаре “Современного литературного русского языка” слов более ста тысяч. Кстати, в эти словари не вошли слова – “профессионализмы”. А их многие тысячи. Это отдельный огромный пласт, отдельный лексикон. Мы же будем обыденно говорить о языке литературном и повседневном. Как заметил поэт: “Я мог бы написать “прогулки моляров”, “прогулки  столяров”, но по пути мне вышло с фраерами”. И все-таки  сколько же  в  русском  языке  слов, тем более, если учесть, что цифра эта год от года меняется? Помните?  “Ильфовская” Эллочка-людоедка спокойно обходилась двумя десятками слов: «Хо-хо», «Ха-ха», «Шалите, парниша» и прочее. (Кстати, в сегодняшней жизни таких Эллочек-людоедок пруд пруди).  А вот великий Пушкин с наслаждением буквально “купался” в русской речи, в великолепном изобилии её слов. Он словно жонглировал ими. Лексикон его был поистине неисчерпаем.
   Впрочем,  Пушкина мы будем вспоминать еще не раз. О его талантливом языке, о его речи написано множество мудрых книг. А мы добавим лишь  маленький штрих. Но пока мы  будем упорно, даже упрямо задаваться простым вопросом,  сколько же всё-таки слов в русском языке?
Однако, думаю, точнее, чем мой любимый Николай Васильевич Гоголь,  на этот  вопрос никто не ответил. Вот его незабвенные слова: “В каждом слове бездна пространства, каждое слово необъятно…”  Да-да. Вот такой уж он, необъятный,  наш русский язык. Такая бездна… Без дна. А все потому, что язык  – живой, что в нем постоянно “работают” такие трудяги, как суффиксы, как приставки, префиксы и прочее, прочее. Они без конца обнимают, то и дело “прилепляются” к основе любого слова, к его корню. И тут же, вновь и вновь, словно ноты, рождают новое звучание, новый смысл, иное значение, иной  оттенок. Ну, например, (беру с ходу) – глаголы: “искать, писать, читать, спасать” и пр.. Так вот, благодаря суффиксу  “тель”, они могут тотчас превращаться в существительные: “искатель, писатель, читатель, спасатель”. А, к примеру, приставка  – “на” – образует  слова “наглядеться, нагуляться, наскучить”. И даже такие смешные, очень современные,  «сиюминутные» словечки, как “наплюхаться, намакарониться, напудриться, намудрить, надраться, науськать”, – вполне всем  понятны и красочны. Так что способов производства слов в русском языке тоже мно¬жество. А в обнимку с приставками – эти возможности становятся просто бесконечными. Можно образовывать совершенно новые, и даже забавные слова. Пушкин, например, в прошлом веке придумал: в связи с его любовью к Натали Гончаровой  красивое словцо  – “Огончарован” (по звучанию близкое к «очарован»). А писатель и актер Василий Шукшин уже в наши дни сочинил свою “Профурсетку”, и она, эта самая “профурсетка” уже уверенно вошла в обиходную речь и  существует в ней свободно и лихо. Совершенно забыв про автора.
  Эти слова нам тоже вполне понятны и именно потому легко приживаются.  Или вот  уж совсем свеженькое словцо: “Озвереть”. ( От слова – зверь).  Услышишь  где-нибудь вечером в темном  переулке : “Ты чо, совсем озверел што ли?”  И сразу шаг прибавляешь,  скорей уйти хочется. И тут уж не вспоминаешь, что слово это образовано приставкой “о” и корнем “зв-ерь”. Лишь бы целым остаться. Кстати, один вьетнамский студент-сценарист, учившийся когда-то вместе со мной во ВГИКе, называл, например, напиток виски,  “озверином”. На мой вопрос – почему? – объяснил с печалью  в глазах: “У нас на родине во время войны, во время вторжения США, американским солдатам, идущим на нас в атаку, командиры всегда давали выпить виски, чтобы в бою  зверели. Чтоб спокойней им было расстреливать,  жечь нас напалмом. Стариков и детей, и женщин.  Чтоб заглушить остатки их черной совести”.  Вот, оказывается, что такое «озверин», вот  еще одно производное от слова «зверь».   
   Кстати, приставка “о” в общем-то беспредельна. И уходит, колесом катится далеко-далеко за горизонт. И не имея конца, – бесконечна, как и ее овальная форма. Судите сами. “Оскудеть,  опечалиться, осунуться, опростоволоситься, опросить, очуметь, осиротеть, оспорить”…и так далее, далее, далее. И каждый запросто может продолжить этот перечень. Так сказать,  посоучаствовать  в словотворчестве, в словотворении. Можно даже попробовать “сочинить, сотворить” какое-нибудь собственное словцо, как например, лихо делал это Василий Шукшин. Лишь бы оно было понятно и, разумеется, благозвучно.
 Это можно делать даже не в тексте, не в прозе, а просто в житейской игре. Этакая вполне интеллектуальная, и даже вполне семейная “игра в слова”. Ну как, например, игра в города.  Помню,  мы, студентами, собираясь у нас с Юрой (мужем моим, художником) дома на вечеринки, (слово «тусовка» тогда ещё не родилось), помимо танцев, ещё играли и в фанты, и в жмурки играли, и в прятки. Да-да. Играли в просторной Юрочкиной чердачной мастерской, где по стенам стояли мольберты, холсты, рамы, подрамники. Были мы юные, молодые, но вполне взрослые дяди и тёти. Кто-то уже с дипломом, кто-то ещё студент. А когда уставали от беготни, то запыхавшиеся, рассаживались за стол и играли «в города» или «в слова». Мой Юрочка на придумки был мастер и заводила. Например, образуйте из одного какого-нибудь длиннущего слова – несколько других. А победит – кто наберет больше. Расчлените его, это слово, или  соедините с разными приставками. Скажем, с приставкой – “за” или “про”, или “на”. И одно и то же слово, но с  разными приставками получает бесконечно новые смыслы. Например,  глагол  “бежать”. В обнимку с приставкой, вы  можете совершенно менять его смысл. “Убежать, вбежать, прибежать, отбежать, взбежать, набежать,сбежать, избежать, пробежать”.  А можно и без приставок. Можно, на спор, играя между собой на бутылку “Шампанского”, или “Пунша” (было тогда сладенькое такое винцо) образовывать слова совсем по-иному. Например, кто больше наберёт слов однокоренных!.. Ну, скажем, с корнем “бок”.  “Желобок, колобок, лобок, взлобок, коробок, дубок, зубок, вырубок”. И даже “полушубок” или “загорбок” – пойдёт туда же, в актив!  А побеждает опять же тот, кто быстрее и больше наберет таких слов. Или же сам  сочинит что-то новенькое. Но не хамское, конечно. А обязательно понятное, корректное, объяснимое. (Это, кстати,  не менее интересно, чем играть в шахматы!) Кстати сказать, новые злободневные слова, которые уже продиктовало и наше  время (пусть даже  жаргонные, которые нас  раздражают, но которыми часто пользуются  наши дети и внуки), вполне поддаются “научному” рассмотрению и объяснению. И если эти слова не грязные, их обязательно следует обсудить, и особенно дома, в семье. Как, откуда, когда и почему они взялись? Ведь рождение слова, это как появление нового существа, почти как рождение ребенка. Даже все эти сленговые – “оттянулся, прикид, ништяк, глушанул, клёво, тащусь, достал, заколебал”, имеют свою  историю, свою собственную  смысловую и этимологическую окраску, свою трактовку.
    Впрочем, и о так называемых “скверных” словах у нас с Вами должна в свое время пойти речь. Для таких слов тоже существуют свои “дома”, свои “полки” и “крыши”. То есть, особые словари, хранилища разных наречий, разных жаргонов. Даже жаргонов воровских, тюремных. С названьем – Арго. Идущих ещё от вора Ваньки Каина. И собранных учёными-лингвистами за несколько столетий.
    Так что язык, как полноводная река жизни, всё время течет и изменяется. Лишь бы жизнь была полноводной. И так же как и в поток, в него  нельзя  ступить дважды. Например, каждое столетие, да что столетие? – десяти, пятилетия – речь уже постепенно меняется, обновляется. Хотя есть, конечно, основные, стержневые  понятия. Вот, например, основу нашему современному реалистическому языку дал безусловно Александр Сергеевич Пушкин, поэт, драматург, прозаик, эссеист и …величайший ученый-языковед. (А прожил-то всего 37 лет!) Заложил её своими произведениями. А до него, если говорить объщё и условно, был язык названный романтическим. Литературный язык Державина, Мерзлякова, Фонвизина, Карамзина, Капниста, и даже писательницы (!) – Екатерины II-ой, государыни.
   Да что там говорить?! Во всяком случае, каждому грамотному, но главное, читающему человеку сегодня очень полезно и интересно будет пропутешествовать “вглубь слова”. Как по планете, пройтись по новым местам. Как бы вступив в «Клуб путешественников».
   Ну, возьмём, к примеру, самое обычное слово, произносимое каждым тысячи раз. Слово: “сутки”. “Су-тк-и”… О приставке “су” (она же – “с”, или – “со”, что значит,  “вместе”) мы говорили ещё в прошлый раз. «Со-ратник, со-трапезник, с-путник, со-чинитель, со-искатель». А вот “Тк” – это уже корень. Короткий, но очень древний корень, означающий «сТЫКовку». Он же, этот корень есть  в словах “стык”, “стукнуть”, “ткнуть”. Даже слово “ткань” – это не что иное, как «сТЫКовка» нитей. То есть, их соединение. Ну, а  конечное  -“и”  (в слове «сутки») – это признак множественного числа. Вот и получилась, что  от столкновения,  соединения часов, времен – дня и ночи  – родилось такое сугубо русское слово из пяти букв, «СУ-ТК-И». Некое самостоятельное понятие, некая единица времени. Как говорится: “День да ночь – сутки прочь”. 
   Кстати, замечу, что  ни в одном другом европейском языке, ни, тем более, в иных – редких и экзотических, такого слова  как «сутки» нет. То есть даже понятия такой “стыковки” часов,  то есть “су-ток”, не существует. Владеющие иностранными языками это прекрасно знают. Там есть понятия – “часы”, «утро, вечер»,  “день, ночь”. Или даже “двадцать четыре часа”. А вот суток (стыковки) нет. Русский же язык буквально изобилует ресурсами подобного свойства. Изобилует  образными, красочными, словами-понятиями. Почти каждое русское слово – это целый особый рассказ. Интереснейшая, лирическая или  даже порой  детективная история.
   Некогда в древности, ещё до нашей эры гениальный грек эллин – поэт и философ Гомер (автор бессмертных «Одиссеи» и «Илиады») очень точно сказал о возможностях речи: “Гибок язык человека… Поле для слов, и туда и сюда, беспредельно…” Вот мы с вами и можем просто так побродить хоть туда, хоть сюда по этому самому беспредельному полю. Или, пожалуй, лучше скажу иначе – прогуляться. То как по дремучему, незнакомому, раскинувшемуся лесу, а то как по ухоженному  свежему саду,  широко живущему на планете, под  названием – «Русский язык».
 
   Итак, пока, “до  свиданья”. Что, кстати, означает: “до” того, как мы с вами вновь  “со-вид-им-ся”. То есть, соединимся, обретём общий “вид”.
 До свиданья.

 
  Ирина Ракша,
писатель.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *