Чудеса в решете, или почему не жалеют сироту казанскую?

Библиотечный урок по теме «Работа со словарями, справочниками и энциклопедиями» 6-7 класс

 

Время, предусмотренное на выполнение заданий, определяет­ся организатором урока по ситуации, оно зависит от многих фак­торов:

– количества словарей в библиотеке;

– количества отобранных заданий;

 

Каждый вопрос и задание обязательно читаются вслух, все пись­менные ответы зачитываются и комментируются.

 

Готовится очень много раздаточного материала, и к этой рабо­те (оформление табличек с фразеологизмами) желательно при­влечь читателей библиотеки, тем самым, расширив круг участни­ков мероприятия.

 

В заключительном слове жюри приходят к выводу: сколько нового и интересного, нужного и полезного узнали се­годня все участники встречи, и именно это – самый главный итог.

 

Нужно предусмотреть условные сигналы (готовности к ответу, выполненного задания, «время истекло»).

 

Цель урока – воспитание библиотечно-библиографической гра­мотности у учащихся.

 

Задачи урока:

– воспитание у учащихся навыков и умений искать, находить и использовать нужную для них информацию;

– воспитание интереса к справочной литературе;

– приобщение ребят к работе со словарями;

– более глубокое и заинтересованное изучение школьниками фразеологических словарей русского языка;

 

Оформление урока.

Запись на доске темы урока. Еще лучше, если название будет написано на веселом, оформленном по теме урока плакате.

Книжная выставка под названием «Умный? Будь еще умней, начитавшись словарей».

 

Раздаточный материал урока:

– карточки с заданиями;

– таблички с фразеологизмами;

– рисунки, изображающие смысл фразеологического оборота (хотя бы по одному на команду).

 

Реквизит урока:

– фразеологические словари русского языка;

– песочные часы, колокольчик;

– магнитофон;

– кассета с записью песни В. Шаинского на стихи М.Матусовского «Вместе весело шагать»;

– два листа ватмана, маркеры.

 

За несколько дней до проведения библиотечного урока ребя­там предлагается ознакомиться подробнее с содержанием фразео­логических словарей.

 

Из этой группы перед уроком создаются две команды, которые будут участвовать в конкурсе знатоков русского языка «Ваш звездный час!». Коман­да состоит из 5-6 человек, выбирается капитан команды.

Ход урока

 

Библиотекарь:

Не один раз, наверное, ребята, каждый из вас распевал веселую и задорную песню Владимира Шаинского на стихи Михаила Матусовского «Вместе весело шагать».

(Звучит в записи начало песенки. После слов: «Раз словечко, два словечко, будет…» запись песни выключается.)

А вот что будет, мы сегодня с вами и узнаем…

 

Девочка и мальчик (читают стихотворение В. Суслова.)

Как работает слово

Бывает частенько, что слово – одно,

Но очень по-разному служит оно.

Примеры тут можно найти без труда.

Возьмем хоть короткое слово «вода».

Вот был я мальчишкой, да детство прошло.

С тех пор уж немало «воды утекло»!

О смелом мы вправе сказать наперед:

Такой «сквозь огонь и сквозь воду пройдет!»

А гуси и утки – сухие всегда.

Заметили люди: «Как с гуся вода».

Случалось с тобою: ты правил не знал.

Молчал при опросе? «Воды в рот набрал»!

Лентяй отдыхает, а время идет –

 «Под камень лежачий вода не течет».

Сказать болтуну мы порою не прочь:

«Довольно, мол,

«воду-то в ступе толочь».

Не прочь и другому сказать невзначай:

«Довольно лить воду! Ты дело давай!».

Работать впустую… Что скажут потом?

Не дело, мол, «воду носить решетом».

Стихи я пишу, не жалея труда,

Чтоб вы не сказали: «В стихах-то вода…».

 

Библиотекарь:

Теперь вы, конечно, поняли, что поговорим мы сегодня с вами об устойчивых словосочетаниях в русском языке, которые называются фразеологическими оборотами или фразео­логизмами. Фразеологизмы, а ими очень богат русский язык, де­лают нашу речь более яркой, образной и выразительной. Слышим мы их всюду: и дома, и на улице, и в школе на уроках… Встреча­емся мы с ними и читая наши любимые книжки. Вспомните рас­сказы и повести Николая Носова. Почти на каждой странице кни­жек Носова мы видим фразеологизмы.

(Перелистывает книгу с рассказами и повестями Носова.)

«Сели мы в конце концов на поезд и домой поехали.

– Эх вы, пошехонцы, – сказала тетя. – Искали рукавицы, а они за поясом. В трех соснах заблудились. Потеряли станцию.

И вот так всю дорогу смеялась над нами».

 

Вспомнили героев рассказа «Метро»?

«В прошлом году все ребята катались на улице, а теперь их на улицу и калачом не заманишь. Все липнут к этому катку, как не знаю к чему!» (Н. Носов. «Наш каток».)

 

А попробуйте перелистать повесть «Витя Малеев в школе и дома». Фразеологизмов – хоть пруд пруди: «в два счета», «хоть кол на голове теши», «вывести на чистую воду», «как с луны сва­лился», «гнуть в бараний рог», «и дело с концом»…

 

Широко использовали фразеологизмы в своем творчестве все русские писатели.

А у М. Ю. Лермонтова в знаменитом «Бородино» помните?

«У наших ушки на макушке…»

 

Вот пушкинские строчки:

«Бочка по морю плывет.

Словно горькая вдовица,

Плачет, бьется в ней царица,

И растет ребенок там

Не по дням, а по часам».

 

Фразеологические обороты поражают удивительной образностью. Вслушайтесь в эти интересные словосочетания: чесать язык, слоны слонять, сквозь землю провалиться, собаку съесть, зарубить на носу, сесть в галошу, без году неделя, делать из мухи слона, ума не прило­жу, висеть на волоске, медведь на ухо наступил, развесил уши…

(Эти или любые другие фразеологизмы могут быть написаны на доске или напечатаны на плакате.)

 

А теперь постарайтесь представить себе хотя бы кое-что из написанного здесь в буквальном смысле.

Получается? Мы сейчас попросим наших художников помочь нам в этом. Интереснее, наверное, будет, если каждый из них попробует нарисовать как можно смешнее. А мы посмотрим, кто из них завоюет пальму первенства.

(Художники изображают на листе ватмана 1-2 фразеологизма в буквальном значении.)

 

А у вас, ребята, получается что-нибудь? Нелепо? Смешно? Конечно!

 

Что же произошло с привычными и понятными до сих пор для нас словами? Как вы думаете? (Ответы детей.)

 

Правильно, каж­дое отдельное слово, входящее во фразеологический оборот, по­теряло свое первоначальное значение. И два или несколько про­стых слов, соединившихся в одну короткую фразу, приобрели со­всем иной, общий для них всех смысл. Мы получили неделимое сочетание слов, которое часто называют еще устойчивым сочета­нием. Значение этого сочетания говорит нам, что это не просто сложенные вместе слова, а абсолютно новое самостоятельное со­единение (прямо как в химии). Слова не только объединились, но и преобразовались, потеряв свои прежние значения. Особенно отчетливо видны эти преобразования при переводе некоторых фразеологических выражений с иностранных языков на русский. Например, если дословно и пословно переводить некоторые фран­цузские словосочетания, то получим «унести кота» вместо «уйти, не попрощавшись», «есть кирпичи» вместо «голодать», «уколоть собаку» вместо «вздремнуть».

 

Но давайте вернемся к нашим родным фразеологизмам. В зна­чении фразеологического оборота «заваривать кашу» никакой еды нет, никто не даст вам рецепт приготовления «каши березовой», во фразеологизме «золотые руки» нет ничего, сделанного из золо­та. А если вам скажут: «Зарубите себе на носу», не дрожите от страха – вашему носу ничего не грозит.

 

Раздел науки, изучающий неделимые и устойчивые словосоче­тания в русском языке, называется фразеологией. Крепкий оре­шек – эта самая фразеология. До сих пор многие ученые-филоло­ги ломают голову, рассуждая о фразеологизмах в русском языке. И ломают не только голову. Ломают еще и копья в многочислен­ных спорах между собой. Так что, дают жару всем эти самые фра­зеологизмы!

Сегодня мы, конечно же, не расставим все точки над «i» в рус­ской фразеологии, но кое-какие ее секреты и тайны на чистую воду выведем. И сделаем это вместе с нашими знатоками русского языка.

 

Признали мы их знатоками не с бухты-барахты. Участвуя в игре-конкурсе «Ваш звездный час!», они докажут нам, что с фразе­ологизмами они уже на короткую ногу и в этом деле собаку съели.

 

(Представление команд, их капитанов. При этом команды не при­думывают заранее себе название. Это будет одно из заданий.)

 

А на чьей улице будет сегодня праздник, узнаем попозже. Бо­лельщикам мы предлагаем также разбиться на две команды. Бить баклуши вам будет некогда, мы с вами будем зарабатывать очки в пользу команд, за которые вы будете болеть. Договорились? По рукам!

 

Итак, не откладывая дело в долгий ящик, представляю коман­дам и их болельщикам тех, в чьих руках находится сегодня их судьба. Скажу сразу: члены жюри тоже не лыком шиты, этих и вокруг пальца не обведешь, и лапши на уши им не навешаешь, и на мякине их не проведешь! Ну что, готовы скрестить шпаги? Отлично! Но перед тем как начать брать быка за рога, скажите, пожалуйста какая из книг на нашей выставке будет сегодня вашей ариадниной нитью?

 

Конечно, «Школьный фразеологический сло­варь русского языка» Власа Платоновича Жукова. Не устраивайте только у выставки вавилонское столпотворение! Словари получат и участники конкурса и болельщики. Всем командам хватит. Та­кая умная и полезная книга не должна быть яблоком раздора.

 

Задание командам (команды получают таблички с фразеологиз­мами).

 

Предлагаем командам выбрать название для своей команды и объяснить свой выбор.

– «Тертый калач».

– «Стреляный воробей».

– «Не разлей-вода».

– «Геркулесовы столпы».

– «Сами с усами».

 

Задание болельщикам

С минуты на минуту мы узнаем названия команд. А вы пока, не мудрствуя лукаво, отметьте в этих табличках тех, кого вы хоте­ли бы видеть в составе команды, за которую вы болеете. Можно поставить просто галочку или «плюс», можно написать против каждой характеристики слова «да» и «нет».

(Командам болельщиков выдаются карточки).

 

1-й команде

– «Ходячая энциклопедия».

– «Белая ворона».

– «Аршин с шапкой».

– «Семи пядей во лбу.

– «Аника-воин».

– «Два Аякса».

– «Холодный сапожник».

 

2-й команде

– «Коломенская верста».

– «Синий чулок».

– «Ума палата».

– «Буриданов осел».

– «Рыцарь без страха и упрека».

– «И швец, и жнец, и на дуде игрец».

– «Бесструнная балалайка».

 

Задание капитанам (выдаются карточки).

 

Вы – первые скрипки в команде, вам и отвечать на этот воп­рос. Чем займется сейчас ваша команда?

 

1-я команда будет:

 

– плести турусы на колесах;

– бросать перчатку;

– держать ухо востро;

– заправлять арапа;

– ждать у моря погоды;

– давать десять очков вперед;

– хватать звезды с неба.

 

2-я команда будет:

 

– переливать из пустого в порожнее;

– блуждать в потемках;

– держать порох сухим;

– водить за нос жюри;

– делить шкуру неубитого медведя;

– держать ушки на макушке;

– затыкать за пояс команду-соперницу;

– витать в облаках.

 

Можно и нужно держать совет с членами команды, а потом объяснить свой выбор.

 

Задание болельщикам

Пока суд да дело, дорогие наши болельщики, скажитека, по­ложа руку на сердце, чем вы обычно занимаетесь на уроках и как к этому относится ваш любимый учитель?

 

– ходите на головах;

– грызете гранит науки;

– тянете кота за хвост;

– жуете мочалку;

– режете без ножа учителя;

– играете в бирюльки;

– гоняете лодыря;

– и ухом не ведете;

– рассказываете бабушкины сказки;

– лезете из кожи вон.

 

А учитель в это время:

– выжимает слезу;

– рвет и мечет;

– кусает локти;

– на седьмом небе;

– смотрит сквозь пальцы;

– и в ус не дует;

– заводит волынку;

– заливается соловьем;

– грозит угостить березовой кашей;

– обещает намылить голову.

 

За правдивость ответов очки ни много, ни мало удваиваются.

 

(Гораздо веселее этот конкурс пройдет, если все фразеологизмы будут выписаны на отдельных табличках, и команды, наугад дос­тавая их одновременно, станут зачитывать результаты. Напри­мер:

Ученик:

– грызет гранит науки;

Учитель:

– и в ус не дует;

– на седьмом небе.

И так использовать все таблички до конца.)

 

Библиотекарь:

Теперь можно перевести дух и, почивая на лав­рах, послушать одну интересную историю.

«Очень важно, ребята, – говорила на уроке чтения Татьяна Андреевна, – чтобы вы сами хотели учиться. Вот великий рус­ский ученый Ломоносов… Из далекого северного села Холмогоры пешком в Москву пришел, так ему учиться хотелось. Самое глав­ное – тяга к знаниям. Зарубите это себе на носу!

– Зарубите на носу… Чудно! – подумал Митька.

– Очень важно, ребята, – говорил на уроке Виктор Петрович, учитель физкультуры, – чтобы вы стали сильными, крепкими и здоровыми. Тогда и учиться будете хорошо. Вот великий русский ученый Ломоносов… Разве дошел бы он пешком до Москвы, если бы слабым был? Так что самое главное – физкультура. Зарубите это себе на носу!

– Опять «зарубите себе на носу!» – подумал Митька.

А ночью к Митьке из далекого северного села Холмогоры при­шел пешком великий русский ученый Ломоносов.

– Я бы не дошел до Москвы, если бы не физкультура и не тяга к знаниям, – грозно сказал он и достал из рюкзака топор. – Зару­би это себе на носу!

– Не надо! – в ужасе закричал Митька и… проснулся.

В комнату вбежал разбуженный Митькиным криком папа, и Митька рассказал ему свой сон.

– Успокойся, сынок! – папа погладил Митьку по голове. – Не нужно ничего тебе рубить на носу. Да и вообще нос тут ни при чем!

– Как это ни при чем? – удивился Митька. – А почему же тогда говорят: зарубите на носу?

– Говорят, да не знают, почему так говорят. В старину люди носом называли маленькие деревянные дощечки. А называли так потому, что носили их всегда с собой. Для чего? А чтобы записы­вать на них важные дела для памяти. Ну, вроде такие древние записные книжки. Но только немногие из них что-нибудь записать-то могли. Неграмотными люди тогда были. И поэтому они на дощечках не буквы писали, а зарубки ставили. Увидел зарубку – сразу про важное дело вспомнил. И говорили люди друг другу: «Не забудь! Заруби на носу!» Понятно?

– Теперь понятно, – сказал Митька.

– Ну, раз понятно, то поворачивайся на бок и спи!»

Такая вот история. Познакомившись с фразеологическим сло­варем, каждый из вас сумеет объяснить происхождение того или иного фразеологизма и его толкование. Кстати, мне кажется, что пора поговорить об этом интересном словаре.

 

Автор «Школьного фразеологического словаря русского язы­ка» Влас Платонович Жуков не включил в свой словарь многих уже хорошо известных вам фразеологических сочетаний, часто встречающихся в разговорной речи. И сделал он это намеренно. Жуков отобрал лишь те словосочетания, которые школьники тоже должны знать и которыми должны активно пользоваться, обога­щая свою устную и письменную речь. В этой замечательной кни­ге вы найдете необходимые сведения о фразеологии, толковании фразеологизмов. Словарь не только поможет вам пополнить свой запас знаний фразеологизмов, но и научит вас грамотно пользо­ваться ими, объясняя синтаксические и морфологические особенности фразеологических оборотов.

Состоит этот словарь из множества словарных статей, распо­ложенных в алфавитном порядке. Каждая статья включает в себя пять частей: заголовок, грамматические и стилистические поме­ты, объяснение фразеологизма, иллюстративный материал, пока­зывающий употребление фразеологизма, справочный отдел.

 

(Ребятам предлагается прочитать 1-2 словарных статьи вслух.) Ну, а сейчас снова, засучив рукава, принимаемся за работу! И будет у жюри хлопот полон рот, чтобы не клевали носом без дела!

 

Задание командам

Какая из команд быстрее сосчитает количество фразеологиз­мов в рассказе А. Шибаева?

 

С ног до головы

«Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он (с левой ноги встал, что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой! Еле ноги унес!.. Зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше у него не будет!

Да, ведет он себя из рук вон плохо. Надо бы взять его в руки. И дать ему по рукам, чтобы знал: рукам воли не давай! И тогда – руку даю на отсечение – он сразу перестанет распускать руки!

Спору нет – горячая голова! Но уж если мы с ним сошлись, на свою голову, то теперь отвечаем за его поведение головой. Я еще не знаю, что мы должны делать в первую голову (у меня голова идет кругом), но думаю, что голову вешать не стоит. Ручаюсь го­ловой, что все вместе мы всегда сумеем намылить ему голову!»

(Ответ: 20 фразеологизмов.)

 

Задание болельщикам

Пока наши команды берут быка за рога, стараясь не ударить в грязь лицом, заглянем снова в словарь. Ответьте, пожалуйста, при помощи словаря на два вопроса:

– почему не жалеют казанскую сироту? (1-я команда);

– почему не верят крокодиловым слезам? (2-я команда). Пока жюри трудится плечом к плечу, поговорим о… кашах.

Что означает выражение «березовая каша», знают, наверное, все. Это – розги. А кто сможет объяснить этот фразеологизм?

 

«- Ох, и угощу я тебя сейчас березовой кашей! – пригрозил дед внуку.

– Ха-ха-ха! – засмеялся внук. – Березовой! Из березы каши не сваришь! Ты лучше расскажи, пожалуйста, почему так говорят, пугая этой кашей?

– Ну что ж, слушай да знай, что кашу эту все равно получишь! Выражение это образное. В былые годы начало каждого Нового этапа обучения в деревенских школах отмечали общим угощени­ем – кашей. Все ученики ели из одного котла.

– Не все, – вмешался в разговор друг деда. – Двоечники и хулиганы вместо вкусной каши получали кашу березовую. Их по­роли. А так как самые лучшие, гибкие и упругие розги получались из березовых веток, то и возникло в русском языке словосочета­ние «березовая каша». Вот мы с твоим дедом однокашники. Но однокашники не по «каше березовой», а по каше гречневой и пшенной. Чего и тебе желаем!»

 

А вот история происхождения фразеологизма «заварить кашу». Основными блюдами русской национальной старинной кухни были: щи, каша, квас и кисель. Каша была обязательным блюдом на свадебном пиру, так как символизировала собой плодородие. Заварить кашу означало раньше на Руси устроить свадебный пир. А свадьба, как известно, дело хлопотное и непростое. От этих каш – свадебных пиров, в которых участвовало много людей, и возник­ло выражение «заварить кашу». Кстати, на Тверской зем­ле, в городе Торопце, варил кашу… Александр Невский. В лето­писях рассказывается, что именно здесь князь венчался.

 

И коли мы уж заговорили о происхождении фразеологизмов, заглянем снова во фразеологический словарь. Он содержит самые разные по происхождению обороты и всегда поясняет это проис­хождение. Здесь мы встретим и исконно русские выражения: «рас­правлять крылья», «сматывать удочки», выражения, заимствованные из старославянского языка – «беречь как зеницу ока», из Библии – «притча во языцех», и являющиеся переводом иноя­зычных устойчивых выражений – «рыцарь без страха и упрека».

 

Задание командам

Выяснить происхождение фразеологизмов.

1-я команда

«ахиллесова пята»; «глас (голос) вопиющего в пустыне»;

2-я команда

«таскать каштаны из огня»; «рыцарь без страха и упрека».

 

Задание капитанам

Мы уверены, что ваши команды справятся с заданием так, что комар носа не подточит. Даем руку на отсечение. А вы тем време­нем попытайтесь написать без помощи словаря вот такие трудные фразеологические обороны (диктуются по очереди).

– «притча по языцех» (капитану 1-й команды),

– «до морковкина заговенья» (капитану 2-й команды);

– «в эмпиреях витать» (капитану 1-й команды);

– «аредовы веки» (капитану 2-й команды).

 

Задание трудное. Но вы можете теперь проверить себя. На по­мощь всегда придет фразеологический словарь. Со словарем вы сможете не только выяснить правильное написание выражения, но и правильно его произнести, поставив ударение на нужном слоге в каждом слове.

 

Задание болельщикам

Не забыли еще рассказ А.Шибаева «С ног до головы»? В рус­ском языке тьма-тьмущая фразеологизмов со словами «рука», «го­лова», «ноги», «ухо», «язык», «нос». Например, фразеологизмов со словом «рука» более пятидесяти. Предлагаю вам игру «Кто боль­ше?» Вспомните фразеологизмы со словами: ум и зуб.

 

А теперь вспомните фразеологизмы с числительными. Кто на­зовет больше?

(Можно предложить вспомнить и фразеологизмы, обозначающие понятия «много», «мало», «быстро», «медленно».)

 

Задание командам

Вспомните фразеологизмы, относящие к этим рисункам. (Раз­даются подготовленные рисунки). Подпишите каждый рисунок.

 

Задание капитанам

Можно ли так сказать?

1-я команда

– стреляные воробьи;

– объедаюсь беленой.

 

2-я команда

– тертые калачи;

– они ума не приложили.

 

Зарубите себе на носу: в любом затруднительном случае придет на помощь словарь. В каждой словарной статье автор указывает на все грамматические особенности фразеологизма и его употребление.

 

Задание для всех участников

Давайте вспомним по одному фразеологическому выражению, обозначающему настроение, состояние души, чувства, которые ис­пытывал, как пить дать, каждый из нас.

 

Например, радость – «быть на седьмом небе».

(Страх – «душа ушла в пятки», «праздновать труса»;

  • печаль – «повесил голову»;
  • удивление – «глаза на лоб полезли»;
  • обида – «губы надул»;
  • стыд – «готов сквозь землю провалиться», «не знал, куда гла­за девать», «щеки горят от стыда»;
  • плохое настроение – «не с той ноги встал»;
  • испуг – «мурашки забегали», «мороз по коже пробежал»;
  • тревога – «кошки на душе скребут»;
  • негодование – «дойти до белого каления».)

Жюри объявляет итоги конкурса.

 

Библиотекарь:

Вот и закончилось наше знакомство с фразеоло­гическим словарем. Вы можете смело бросить камень в того, кто скажет, что словарь для вас – книга за семью печатями. А путеше­ствие по удивительному миру русской фразеологии только начи­нается. Тем более, что времени заглянуть во фразеологические словари у вас теперь будет больше – каникулы ведь на носу!

 

Литература:

  1. Бурмако В.М. Русский язык в рисунках : книга для учащихся / В. М. Бурмако. – М. : Просвещение, 1991. – Текст : непосредственный.
  2. Вартаньян Эд. Из жизни слов / Эд. Вартаньян. – М. : Дет. лит., 1973. – Текст : непосредственный.
  3. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского язы­ка : пособие для учащихся / В.П.Жуков. – М. : Просвещение, 1980. – Текст : непосредственный.
  4. Колесов В. В. История русского языка в рассказах : книга для учащихся старших классов / В. В. Колесов. – М.: Просвещение, 1982. – Текст : непосредственный.
  5. Сергеев В.Н. Словари – наши друзья и помощники : книга для внеклассного чтения в 5-7 классах / В. Н. Сергеева. – М. : Просвещение. 1984. – Текст : непосредственный.
  6. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). – М. : Педагогика, 1984. – Текст : непосредственный.

Один комментарий к “Чудеса в решете, или почему не жалеют сироту казанскую?”

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.