Ахмеров, Р. Почему так названы наши реки
/ Р. Ахмеров. — Текст : непосредственный.
// Путь Октября. – 1986. – 19 декабря. – С. 4.
Названия рек в большинстве своем нам оставлены племенами и народностями, которые жили в наших краях в глубокой древности и о которых мы знаем только по археологическим памятникам. В те отдаленные времена в центральной и северной части Башкирии жили племена угро-финского происхождения, а на южных просторах Приуралья — ирано-язычные племена сармато-аланов. Во взаимосвязи языков этих древних племен приходится искать названия гидронимов и топонимов, но сильно измененных и искаженных со стороны более поздних жителей нашего края. В результате возникали гибридные, сложные имена рек и озер, что затрудняет определить их однозначно.
Сравнительно легко объяснить гидронимы Зирган и Зиган, т. к. в персидском словаре «зирни» — золото, что и определяет названия этих рек, как золотоносные. Когда я в молодости работал учителем в с. Макарово Ишимбайского района, приходилось слышать от местных жителей, что в зобу уток и гусей, плавающих на реке Зиган, иногда встречаются золотые крупицы. В связи с этим интересно отметить и тот факт, что в башкирском языке редко встречается термин «зэр», означающий — золото.
Гидроним Верхотор состоит из двух частей — «Верхо» и «тор». «Верхо» определяет положение местности. «Тор» («тур») в своем корне — персидского происхождения. Так, например, олово «тар» на таджикском языке — влага, на курдском языке «тэр» — рыболовная сеть, невод, на осетинском языке «тур» — быстрый, т. е. быстротечная река.
Трудно определить гидроним Нугуш (баш. Ногош). Как было сказано выше, первоначальные названия многих гидронимов до нас дошли в измененной и искаженной форме. Быть может, гидроним Нугуш (Ногош) соответствует таджикскому слову «нагыз», что означает — хороший, прекрасный. В самом деле, панорама реки Нугуш, окруженная горами и лесами, представляет чудесную красоту, что восхищает каждого человека.
Большой интерес представляет для всех жителей города и района гидроним Мелеуз (баш. Мэлэуз), т. к. название города и района взяты от гидронима. Авторы словаря топонимов Башкирской АССР полагают, что термин «Мэлэуз» состоит из двух частей: «мал» — стоячая вода и «угуз» — по древнетюркски — река.
Такое толкование гидронима Мелеуз не очень убедитатьно, т. к. эта река в своих руслах не стоит, а течет, причем, течет очень быстро. Древнетюркское происхождение гидронима тоже сомнительно, т. к. в те древнейшие времена здесь обитали ираноязычные сарматы-аланы, а тюрко-язычные племена появились несколько веков позднее.
Существует другое толкование гидронима в том смысле, что вода этой реки — желтого цвета, но без доказательства. Возможно, во времена разливов, в результате загрязнения река желтеет или темнеет, но это не постоянное явление.
По нашему мнению, гидроним Мелеуз состоит из двух частей: «мамэ» на персидском языке — живая вода или просто вода, «узуз» — шум, журчанье воды. Думается, отсюда происходит в видоизмененном варианте название реки — Мэлэуз-Мелеуз. В самом деле, когда внимательно следишь за течением реки Мелеузки, чувствуется плескание и журчание воды, «живой воды».
Р. Ахмеров,
историк-археолог, заслуженный работник культуры РСФСР.
