Тринадцатый стул для «Великого комбинатора»  

Когда праздновать столетие Остапа Бендера?

   Никто не будет спорить, что литературный герой рома­нов Ильфа и Петрова – Ос­тап Бендер был и остается самым обаятельным прохо­димцем и неразгаданной фигурой в нашей литературе. Точная дата рож­дения «сына турецко-подданного» по- прежнему остается «белым пятном». Остап Бендер никогда не давал покоя своим фанатам. В прошлом году в не­скольких городах России праздновали его столетие – и каждый раз по-разному. Организаторы конкурса «Золо­той Остап» вычислили свою юбилей­ную дату – 25 июля и принялись праздновать юбилей Остапа Ибраги­мовича еще с весны (в Питере, где Ос­тап Бендер никогда не бывал, даже от­крыли ему памятник). В приволжском Космодемьянске, который признан прообразом Васюков, подновили зна­менитый стул, распотрошенный Бендером и Воробьяниновым. В свою очередь, в Казани вычислили «свою» дату рождения –14 ноября 1900 года. Сделали это очень просто – чисто по-бендеровски: вычли из дня рождения Ильи Ильфа день рождения Евгения Петрова – получилось 14 ноября.

   Когда же родился Остап Бендер? Один из авторитетных «бендероведов» России литературовед Давид Фельдман полагает, что вопрос не ре­шается с налета. Поскольку в «Двенад­цати стульях» Остапу Бендеру 27 лет, а на дворе стоит 1927 год и действие романа происходит с 15 апреля до конца октября, значит, Бендер имеет все основания родиться в 1900-м или 1901 году. Однако в финальной части «Золотого теленка», задуманного в 1928 году, сообщается, что Бендеру 33 года. Значит, он никак не мог ро­диться в 1900 году. Дата рождения Ос­тапа Бендера непонятна. В известных текстах никакой привязки к месяцам рождения его нет. Судя по всему, он несколько старше 27 лет и должен быть ровесником Ильфа, родившего­ся в 1897 году. Не менее ожесточенно ведутся споры о том, кто был прототи­пом героя романов Ильфа и Петрова. Внешне он походил на Валентина Пет­ровича Катаева (хотя последний ут­верждал, что Бендер «написан с одного из наших одесских друзей» – опе­ративника одесского УГРО. Как подтверждают многие современники, Ка­таев примерно так выглядел, пример­но так шутил. Кстати, на портрете в первом книжном издании портрет Ос­тапа Бендера изображал Валентина Катаева. В числе прототипов называ­ли еще одного одессита – Остапа Шора, некоего Митю Бендера, на чьей квартире в 20-е годы проходили ту­совки одесских писателей, какие-то черты «великого комбинатора» нахо­дили у родного брата Ильи Ильфа…

   Литература проделывает со свои­ми творцами и героями непредсказуе­мые кульбиты. Лев Толстой хотел осу­дить неверную жену Анну Каренину, а создал притягательный женский образ. Дюма писал книги для взрослых, а получилось упои­тельное детское чте­ние, с которым мы входим в жизнь. Неч­то подобное получи­лось с Остапом Бен­дером. Среди толпы литературных мо­шенников и пролаз он оказался самым привлекательным. Бендер – самый обаятельный, ум­ный, волевой, весе­лый и по-своему че­стный. Он ни у кого ничего не отбирает и каждому, кого он об­манывает, обяза­тельно что-то дает взамен. «Голубому воришке» Альхену – уверенность в том, что тот избежал конфликтов с пожар­ной инспекцией; вдове Грицацуевой – несколько часов семейного сча­стья… Нет, Остап их не обманывает – каждый обманывается сам.

   Кстати, первый вариант «Золотого теленка» заканчивается тем, что Бен­дер отсылал свой миллион правитель­ству и женился на Зосе. Но тогда воз­никало недоумение: а как быть с Рио-де-Жанейро? Ильф и Петров дописы­вают новый финал. На этот раз Бендер ограблен. Идея очень проста: здесь не потратишь, а туда лучше не хо­дить. Круг замкнулся.

   Не меньшей загадкой является создание романов. Над ее разгадкой немало поломал голову Д. Фельдман: публикация «Двенадцати стульев» на­чалась в 1928 году в журнале «30 дней». Ровно три года спустя в том же журнале и тоже с первого январского номера началась публикация «Золо­того теленка». Дальше все выглядит как будто бы триумфально. Если ве­рить мемуарам, «Двенадцать стуль­ев» были сразу же восприняты чита­телем, разошлись на цитаты, подоб­но комедии «Горе от ума». Роман стал почти ежегодно переиздаваться, вы­ходит даже в годы войны, объявляет­ся советской классикой…

   А в 1948 году специальным поста­новлением секретариата Союза пи­сателей дилогия Ильфа и Петрова признана вредней и клеветнической книгой. Как так получилось, что ро­ман печатался прямо с колес с января 1928 года? Согласно версии Евгения Петрова, он был закончен в январе 1928 года. Но в этом случае его пуб­ликация в журнале не могла начаться в том же январе 1928 года! Ведь ро­ман надо было представить в цензуру, потом перепечатывать на машин­ке, потом по тогдашней технологии пару недель набирать в типографии, потом читать корректуру – процесс растянулся на месяц! Если бы все бы­ло так, как рассказывал Петров, то первый выпуск романа вышел бы в марте, а не в январе.

   Стало быть, редакция согласилась опубликовать незаконченный роман, принимая его главами и редактируя по мере их поступления. Пока шла публикация первой части, можно бы­ло заканчивать вторую и третью части романа. Главным редактором журна­ла «30 дней» в ту пору был Владимир Нарбут – поэт-акмеист в прошлом, он в Гражданскую войну сделал стре­мительную карьеру, в ту пору был очень крупным партийным чиновни­ком. Нарбут хорошо понимал, что ро­ман надо печатать немедленно.

   Все дело в том, что 1927 год был годом, когда шел решающий и завер­шающий бой Сталина и Бухарина со сторонниками Троцкого и с так назы­ваемой «левой оппозицией».

   Началась сатирическая кампания против Троцкого. Власть разрешает высмеивать леворадикальные лозун­ги советской пропаганды, которые воспринимались как троцкистские. Разрешалось смеяться над радикаль­ными экспериментами левых – в об­ласти искусства, театра, живописи, литературы. Нужен был сатирический роман, антилевацкий, антитроцкистский. Именно такой роман и написа­ли Ильф и Петров. Разумеется, таким он был в первой редакции. Потом уже, когда роман попал в журнал, его старательно чистили, сокращали… В итоге за несколько десятилетий ро­ман сократили почти на треть. Напри­мер, в первой редакции сцены гада­ния мадам Грицацуева: «Линия жизни вдовы была настолько длинной, что она могла дожить до мировой революции». После цензурного вмешательства окончание шутки звучало так: «…она могла до­жить до страшного су­да». Шутка потеряла смысл. В 1927 году первый вариант этой антитроцкистской шутки с возможностью «дожить до мировой революции» выглядел вполне нормально. Но в 1938-м и затем в 1948 году авторы за нее могли лишиться головы. Ну а когда ро­ман был опубликован, Сталин приступал ко второй части своей программы – ликви­дации соратников Ле­нина. Ильф и Петров написали антилевац­кий роман. Но, как только он стал выхо­дить, начинается борьба с «правым ук­лоном». Советские критики оказались в неудобном поло­жении: похвалишь роман – значит, ты правый оппозиционер; обругаешь его – значит, ты относишься к «левой оппозиции». Ситуация довольно кис­лая. Но тем не менее роман вышел. И сразу же стал популярен. Остается добавить, что недавно справедли­вость была восстановлена, изданы оба романа Ильфа и Петрова в пол­ном виде с комментариями Д. Фельд­мана и М. Одесского.

 

Александр Щуплов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *